PILA I, ‘objeto cóncavo de piedra u otra materia, donde cae o se echa agua’, del lat. PզLA ‘mortero’, ‘tina de batán’ (derivado de PINSERE ‘majar’).

1.ª doc.: doc. de la 1.ª mitad del S. XIII («la serna de la pila», Oelschl.).

«Piscina: pila de echar el agua del calix», «lapista: pila de piedra» (glos. del Escorial); «compilare... como suelen fazer los que majan varias cosas mezcladas en una pila o mortero» APal. 87d; «pila de agua: crater» Nebr.; «la pila de la fuente es de una losa blanca», Gz. de Clavijo; «pila de lavar en corral de casería», Lope (Cuervo, Disq., 1950, 588; Ap., § 666); D. Quijote en la vela de sus armas las pone «sobre una pila que junto a un pozo estaba». Como consecuencia del carácter rudimentario de las pilas en la América colonial, hoy este vocablo es sinónimo de ‘fuente común para surtirse de agua’, ‘fuente en general’, en cub., mej., costarric., venez., colomb., ecuat. y per.; V. detalles en Cuervo, l. c. En ast. es ‘especie de cuchara grande, que gira sobre un eje, y se pone cerca de un arroyo, cuyas aguas al caer en la concavidad de la cuchara producen un movimiento de oscilación, sirviendo el ruido consiguiente para alejar de los sembrados a los jabalíes y tejones’ (Vigón). En el castellano común de España pila queda reducido actualmente a designar la fuente bautismal o de agua bendita y el receptáculo de piedra de ciertas fuentes. Gall. pía ‘pilón o chafariz’, ‘pila bautismal’ (de donde el mote Mexa-na-pia), Monte das Pías topónimo, Sarm. CaG. 229v.

DERIV.

Pilada ‘porción de paño que se abatana de una vez’, ‘mezcla de cal y arena’. Pilar ‘pila grande para beber los animales’ [1604, G. de Alfarache, Aut.]. Pilar v. ‘descascarar en el pilón’ [Acad. 1925, no 1843]; pilador ‘majador de granos en el pilón’ cub. (Ca., 269). Pilancu ‘atolladero’ ast. (Vigón). Pilatero. Pilero. Pileta ‘pila pequeña para recoger agua’ [1513, Herrera], ‘fuente de la cocina’ and., canar., amer. (M. L. Wagner, RFE XII, 81), ‘piscina de baño, etc.’ arg. Pilón ‘receptáculo de piedra’ («pilón do echan azeite» APal. 506d), ‘especie de mortero’ [princ. S. XVII, Vz. de Guevara, Aut.], ‘pila de piedra para extraer aceite machacando nueces’ ast. (V); apilonar ‘machacar en el pilón’ cub. (Ca., 120); pilonero, de la frase beber del pilón ‘publicar las noticias del vulgo’.

Opilar, tomado del lat. oppīlare ‘obturar’ y éste de pilare ‘apretar’, derivado de pīla; opilación; opilativo.